2005年08月04日
オフィシャル絡みの情報とか
■アルテミス・ファウル日本語版の訳者、大 久 保 寛さんのHPを発見。
訳書関係のHPではないので、あえてリンクは貼りませんが、
気になって仕方がないのは
「休憩室」のページに掲載されているてるてる坊主の写真。
妙に味があります。笑。
寛と書いて「かん」さんなのか「ひろし」さんなのか気になっていたのですが、
どちらでも良いみたいです。
■そんなこんなの情報を収集してみては、思うわけです。
日本語版でもアルテミス・ファウル3巻、早く発売されないかな〜と。
…いやその前に。
アルテミス・ファウルはあのしょもないコピーの帯を取ってしまえば
今より確実に売れるのにな…。と、思います。
「悪の〜」はまあ、ひどい。
(どうして海外でもあれだけ評判の悪かった書評のコピーを採用するのか)
「ア ル テ ミ ス ・フ ァ ウ ル 旋風〜」はちょっと恥ずかしすぎ。
別にいいけど、角川さん…。
Posted by asiz at 2005年08月04日 23:29
トラックバックURL
コメントしてください
このエントリーのトラックバックURL:
http://xnk.s10.xrea.com/x/mt-tb.cgi/121