2004年09月30日

日本語版アルテミス・ファウル

あらためて
アルテミス・ファウル1巻(大久保氏訳)を読んでみました。

なんだか違和感&感慨。
やっぱり日本語版はLEPの描写が生きてますね。


違和感
→ジュリエットがアルテミスに対して敬語
 意外な感じでした。
→アルテミス母はアンジェリーナではなくアンジェリーン
 アンジェリーナだと思ってました。
→バトラーさんがもじもじしてる
 個人的に、かわいくて花丸。

感慨
→訳者あとがきで映画化情報について言及されている
 2002年6月の時点で「年内に第1作目の製作開始」とのこと。

2005年に公開との噂のAF映画ですが、
海外ファンサイトの情報によると、ハリウッドの某社が制作するとかしないとか。
やっぱり、UKファンとしてはちょっぴりハリウッドはイヤだったみたいで
ファン騒然。「某映画みたいになるのか!?」
「アルテミスをアメリカ俳優が演じるの!?」と大騒ぎの模様。

日本ではあんまりそーゆーこだわりはないような気がするのですが…。

私はニコラス・ホルトくんに演じて欲しかったのですが、
ちょっと成長しすぎちゃったかなー…。
アバウトアボーイのときの超上がり眉が大好きなのです。

とゆーか、上がり眉フェチなのです。

とゆーわけで当サイトのイラストは基本的に
オールキャラ上がり眉気味だったりします。

そんなこんな。

Posted by asiz at 2004年09月30日 02:19
コメント
コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)